ThaiDVD.NET

Welcome Guest ( Log In | Register )


> ขอความร่วมมือจากสมาขิกทุกท่าน

ขอความกรุณางดโพสท์กระทู้หรือข้อความดังต่อไปนี้

1. การต่อว่าด่าทอ คนที่มีความเห็นไม่เหมือนท่านในกระทู้
2. การแจกโปรแกรมลิขสิทธิ์ , ไฟล์เพลงลิขสิทธิ์ หากตรวจพบ แบน user ไม่มีการเตือน
3. เขียนแบบไร้ประโยชน์ อันได้แก่ เสียดสี ล่อเป้า ก้าวร้าว บิดเบือน ฯลฯ
4. หยิบข้อเขียนของคนอื่นมาตีความทีละคำแบบ หัวหมอ หรือ ศรีธนญชัย
5. ล้ำเส้นหรือละเมิดสิทธิส่วนบุคคล
6. งดคุยเรื่องการเมืองทุกฟอรั่ม
7. ห้ามโพสท์ขายสินค้าหรือบริการต่างๆในฟอรั่มนี้

 
Reply to this topicStart new topic
แปลเพลง I will always love you, หากท่านแปล subtitle ก็มาอ่านเล่นได้ครับ
noppawoot
post Jul 3 2010, 11:57 PM
Post #1


หนทางอีกยาวไกล
Group Icon

Group: สมาชิกสามัญ
Posts: 330
Joined: 26-July 04
From: Patumthani
Member No.: 7,085



ผมเพิ่งได้ดู Gilmore Gilrs season สุดท้าย Episode รองสุดท้าย

Loralei Gilmore ร้องเพลง I will always love you แล้ว in มาก

ก็เลยหามาฟังหลายรอบ แต่ละรอบก็ยิ่งซึ้ง จึงอยากให้ท่านอื่นๆทราบความหมายด้วย
เพราะตอน google คำว่า
CODE
I will always love you แปล

ดูแล้วเค้าแปลไม่น่าจะถูกนัก

เนื่องจากผมเองก็มีกระทู้ซับไตเติลที่มักแปลผิดไว้ ให้นักโมแผ่นอ่าน

แต่สำหรับกระทู้นี้ เป็นเพลง มิใช่หนัง จึงขอแยกไว้

ผมอาจแปลไม่ได้วรรณศิลปเท่าไหร่
คงได้แต่อธิบายความหมายตามที่ผมเข้าใจนะครับ
----------------------------------------------------------
If I should stay, I would only be in your way
ถ้าฉันยังอยู่(กับเธอ) ฉันก็รังแต่จะเกะกะขวางทางของเธอ
(should ที่ใช้ในประโยคนี้ ไม่ได้แปลว่า ควร ใส่ไว้ตรงนี้ ในประโยค condition เพื่อให้ประโยคสละสลวย)
(be in your way ขวางทาง)

So I'll go, but I know I'll think of you every step of the way
ฉันจึงต้องไป แต่ก็รู้ว่าฉันจะคิดถึงเธอทุกย่างก้าวตลอดทางที่จากไป

And I will always love you...
และฉันจะรักเธอตลอดไป ภาษาไทยเก่าๆอาจบอกว่า รักเธอเสมอ
always ในที่นี้ ไม่ได้หมายถึงความถี่ของการเกิดขึ้น (ไม่ได้หมายความแนว often, usually)

You, you, my darling you (mm)

Bittersweet Memories, That is all I'm taking with me
สิ่งที่ติดตัวฉันไป มีเพียงความทรงจำที่หวานปนขม

So goodbye. Please don't cry.
ลาก่อน อย่าร้องไห้

We both know I'm not what...you...need
เรารู้กันอยู่ว่า ฉันไม่ใช่คนที่เธอต้องการ

And I.... will always love you ...
And I.... will always love you ...

I hope, life treats you kind
ฉันหวังว่า ชีวิตของเธอจะราบรื่น
(life ผมแปลว่า ชีวิต หรือ เส้นทางชีวิต
treat you แปลว่าปฎิบัติต่อเธอ
kind นี้ ผมว่าแปลทำนองเดียวกับ ใจดี ไม่โหดร้าย)

And I hope you have all you dreamed of
And I wish to you joy and happiness
ฉันหวังว่า เธอจะได้สิ่งที่เธอฝันไว้
ฉันยังหวังว่า เธอจะมีทั้งหวามสุข สนุกสนาน

But above all this, I wish to you love
แต่เหนือสิ่งอื่นใด ฉันหวังว่าเธอจะได้พบความรัก
(กับคนอื่น ที่ไม่ใช่ฉัน - เพราะฉันจำต้องจากเธอไป - เพื่อเธอ ตามที่กล่าวไว้ข้างต้น)

And I will always love you...
และฉันจะรักเธอตลอดไป

You, darling I love you
Oh, I'll always, I'll always love you (oo-oo)

รวมความว่า เธอรักเขามาก แต่จำใจจากเขาไป เพื่อความสุข(หรือความก้าวหน้า)ของเขา
แม้ว่าจะจำใจจากไป ก็ยังหวังให้เขามีความสุข มีชีวิตที่ดี
และยังหวังให้เขาพบรักใหม่อีกครั้งด้วย

ช่างเป็นรักที่เสียสละเหลือเกิน
ฟังแล้วมันตื้นตันในหัวใจ
จนต้องมาแปลกันให้ฟัง

ถ้าอยากฟังเพลงนี้ เชิญที่นี่ก็ได้ครับ http://mp3bear.com/?q=i+will+always+love+you

อย่าลืมฟัง version ของ Dolly Paton ซึ่งเป็นผู้แต่ง และผู้ร้องคนแรก ตั้งแต่ปี 1974 ด้วยนะครับ

Background (http://www.songfacts.com/detail.php?id=4941)
This is not a love song in the conventional sense; (Dolly) Parton wrote it for a close friend. In 1967, she was invited by Country star Porter Wagoner to co-host his TV show, where they became famous for their duets. In time though, her enormous talent eclipsed that of her mentor, and she moved on to greener pastures. She wrote the song for him to show her appreciation for the time they had worked together. (thanks, Alexander Baron - London, England)

This post has been edited by noppawoot: Jul 6 2010, 12:59 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
soontorn1
post Jul 13 2010, 08:39 PM
Post #2


เดินท่องเย้ยภิภพ
Group Icon

Group: สมาชิกสามัญ
Posts: 716
Joined: 9-August 07
From: จ.เลย
Member No.: 9,926



ขอบคุณครับ thumbsup.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 



RSS Lo-Fi Version Time is now: 1st November 2014 - 12:31 AM



สนใจกระทู้ปักหมุดในบอร์ดซื้อขายหรือโฆษณาติดต่อ >>คลิ๊ก<<

website monitoring
eXTReMe Tracker